-
1 крылатый (1.о помыслах)
крылатый (1.о помыслах)מְכוּנָף -
2 самые чистые в своих помыслах
General subject: the most pure in heartУниверсальный русско-английский словарь > самые чистые в своих помыслах
-
3 low-pitched
ˈləuˈpɪtʃt прил.
1) а) низкого тона, низкий( о звуке) б) перен. низменный, низкий ( о помыслах, деяниях и т.д.) low-pitched desires ≈ низменные желания
2) о верхней части архитектурного сооружения: потолке, крыше а) пологий б) с низким потолком низкого тона, низкий (о звуке, ноте) невысокого полета - poor and * desires убогие /мелкие, ничтожные/ желания пологий (о крыше) с низким потолком (о комнате и т. п.) low-pitched низкого тона, низкий (о звуке) ~ пологий (о крыше) ~ с низким потолкомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > low-pitched
-
4 the most pure in heart
Общая лексика: самые чистые в своих помыслах, самые чистые сердцемУниверсальный англо-русский словарь > the most pure in heart
-
5 szándék
• намерение помысел• помысел намерение* * *формы: szándéka, szándékok, szándékotнаме́рение с; у́мысел мszándékában áll vmit megtenni — он собира́ется сде́лать что
* * *[\szándékot, \szándékа, \szándékok] 1. намерение, замысел, умысел, помысел, помысл; {akarat} воля; {terv} план;elhatározott/eltökélt \szándék — твёрдое намерение; gonosz/rossz \szándék — злой умысел; {vki becsapására) подвох; határozatlan \szándék — поползновение; hódító \szándékok — завоевательные намерения; nemes \szándékok — благие помыслы; minden különös \szándék nélkül — неумышленно, biz. спроста; nem minden \szándék nélkül neveti el magát — усмехнуться неспроста; nem rossz \szándék vezeti v. nincs rossz \szándéka — у него нет дурных намерений; \szándékaik tisztán állnak előttünk — их намерения предстают в своём истинном свете; \szándék — а ellenére не по своей воле; az — а \szándékа, hogy… v. \szándékában áll/van иметь намерение; он намерен + inf.; намереваться; иметь в виду; ez \szándékában sem volt — этого и в помыслах не было; \szándékomban van — … я намерен v. я собираюсь v. мне хочется + inf.; ez nincs \szándékómban — это не входит в мой намерения; korántsem áll \szándékomban, hogy ebbe az ügybe beleártsam magamat — я совершенно не намерен вмешиваться в это дело; nem volt \szándékukban abbahagyni tanulmányaikat — они не думали о прекращении занятий; \szándékáról letesz — отказаться от намерения; biz. отхотеть; \szándékát megváltoztatja — передумывать/передумать; \szándékát végrehajtja — исполнить/исполнить своё намерение; \szándékától eláll — отказываться/отказаться от своего намерения; \szándékától eltérít — разубеждать/разубедить; azon \szándékkal, hogy — … с намерением + inf.; ezt nem rossz \szándékkal mondtam — это сказано без злого умысла; vmi rejtett \szándékkat. — со скрытым намерением; biz. неспроста;csupa jó \szándék — преисполненный благих намерений;
2. jog. намерение;előre megfontolt \szándékkal — с заранее обдуманным намерением; преднамеренно
-
6 κραινω
(aor. ἔκρᾱνα - эп. ἔκρηνα, эп. imper. aor. κρῆνον, inf. aor. κρῆναι, 3 л. sing. pf. κέκρανται - 3 л. pl. κεκράανται, 3 л. pl. ppf. κεκράαντο; inf. fut. med.-pass. κρᾰνέεσθαι; aor. pass. ἐκράνθην)1) приводить в исполнение, исполнять, осуществлять, свершать(τόδε ἐέλδωρ, ἔπος, ἐφετμάς Hom.; ὑπόσχεσιν Aesch.)
οἱ (ὄνειροι) ἔτυμα κραίνουσιν Hom. — (некоторые) сновидения сбываются;οἵ μευ φέρτεροί εἰσι νοῆσαί τε κρῆναί τε Hom. — они сильнее меня и в помыслах, и в делах2) делать, совершатьοὔ μοι δοκέει τῇδε γ΄ ὁδῷ κρανέεσθαι Hom. — этим путем, мне кажется, ничего не достигнуть
3) отделывать4) решать, постановлятьμία ψῆφος κέκρανται Aesch. — принято единодушное решение;
κρανθεῖσα ψῆφος Eur. — принятое решение5) повелевать, править, управлять(χώρας, χθονός Soph.)
κ. στρατοῦ Soph. — командовать армией;θρόνους καὴ σκῆπτρα κ. Soph. — владеть престолами и скиптрами, т.е. обладать царской властью6) иметь (в чем-л. исход, чем-л.) заканчиваться(ποῖ δῆτα κρανεῖ μένος ἄτης; Aesch.)
-
7 азгын
прил.1) разну́зданный, доне́льзя распу́щенный; ворова́тый, плутова́тый, лука́вый; блудли́вый, дурно́й (о скотине и т. п.) || плут, плуто́вка; лука́вец, лука́вицаазгын кәҗә — блудли́вая коза́; коза́-плуто́вка
азгын тайлар — разну́зданные стригуны́
2) распу́тный, разгу́льный, похотли́вый, развра́тный, развращённый, распу́щенный, беспу́тный, блудли́вый прост. (о дурном человеке, его образе жизни, вожделениях и т. п.) || распу́тник, распу́тница, развра́тник, развра́тница; беспу́тник, беспу́тница; блудни́к, блудни́ца прост.азгын карашлы кеше — челове́к с похотли́вым взгля́дом
3) развра́тный, развращённый, разну́зданный, беспу́тный, кра́йне распу́щенный; безнра́вственный (о дурном человеке, его помыслах, намерениях, образе жизни и т. п.) -
8 югарылыклы
прил.1) возвы́шенный, высо́кий (о чувствах, помыслах, деяниях, поведении и т. п.)2) устремлённый ввысь (к идеалу, к совершенству)югарылыклы яшьлек — устремлённая ввысь мо́лодость
3) редко высокопа́рныйюгарылыклы сөйләнүләр — высокопа́рные разгово́ры
-
9 дил
ир.сердце (как средоточие чувств, помыслов, желаний; ср. жүрөк, көңүл);тили сенде, дили - жат стих. на языке мёд, а на сердце лёд (букв. язык его у тебя, а сердце чуждо);тилиң келбесе да, дилиң келсин пусть даже языком ты не выскажешь, но сердцем восприми;күн өңдүү күчтүү, жарык биздин достук, канга кан, дилге дилди дайым коштук стих. как солнце сильна, светла наша дружба, мы навсегда соединили кровь с кровью, сердце с сердцем;тилинде актын келмеси, дилинде шайтая сөзү бар стих. (у муллы) на языке - символ веры, а на сердце - чёртовы речи;дили бар у него есть желание;жан-дили менен с большим удовольствием;жан-дилимди берип иштеймин я работаю усердно, вкладывая всю душу;жан-дили менен берилген предался всем сердцем;ак дили менен айткан сөзү это он сказал от чистого сердца;жатса, турса Олжоңдун Кишимжан турат дилинде фольк. ляжет ли, встанет ли Олджо (бай), в его сердце (помыслах) стоит Кишимджан;дилим тартпайт мне не по сердцу, у меня душа не лежит;дилиңди суутпа или дили-боюңду суутпа не разочаровывайся;дили сууган он охладел;бузбагын, чоро, дилиңди, ала көр, баатыр, тилимди фольк. не помышляй, витязь, дурного, внемли, богатырь, моим словам. -
10 килтиң
нехорошее в помыслах, задняя мысль;сөзүнүн бир аз килтиңи бар в его словах какая-то задняя мысль; за его словами скрывается что-то нехорошее. -
11 напси
ар.(встречается и в форме напис, когда употребляется без личных притяж. аффиксов) вожделение; жадность, алчность, корыстные помыслы;напсиси жаман или напсиси бузук жадный, алчный;напсиңди тый перестань жадничать;сугалак, напсиси ачылган адам прожорливый, жадный человек;напсиңди агытпа не жадничай, не зарься сверх меры;напсисин араандай ачып койду в своих корыстных помыслах он перешёл все границы, он готов захватить всё;напсиңди ашырба не жадничай сверх меры;өз напсине тартат он только о своей выгоде заботится;өз напсиме тартпаймын я не буду о своих интересах заботиться (в ущерб другим);мен ырдабайм, напис бузуп, мал үчүн стих. не пою я за плату (букв. за скот), прельстясь корыстью. -
12 Scout Law
Гласит: "Бойскаут является достойным доверия, преданным, готовым оказать помощь другим, дружелюбным, любезным, добрым, послушным, веселым, экономным, храбрым, чистым в помыслах и богобоязненным юношей" ["A Scout is Trustworthy, Loyal, Helpful, Friendly, Courteous, Kind, Obedient, Thrifty, Brave, Clean, Reverent"]. -
13 Scout Oath
Торжественная клятва, которую дают мальчики при вступлении в организацию "Бойскауты Америки" [ Boy Scouts of America]: "Клянусь честью выполнять свой долг перед Богом и страной, выполнять Закон скаута; всегда помогать другим, быть физически сильным и чистым в делах и помыслах" ["On my honor I will do my best: to do my duty to God and my country, and to obey the Scout Law; to help other people at all times; to keep myself physically strong, mentally awake and morally straight"].тж Boy Scout Oath -
14 viçuddhātman
(viçuddha -jātman) bah. чистый в помыслах или душою;благонравный -
15 low-pitched
[ˌləu'pɪʧt]прил.1)а) низкого тона, низкий ( о звуке)б) низменный, низкий (о помыслах, действиях)2)б) с низким потолком ( о комнате) -
16 in word and deed
словом и делом [этим. библ. 1 John III, 18]He had been faithful to Mary in word and in deed. (J. O'Hara, ‘From the Terrase’) — Альфред был верен Мэри и в помыслах и в поступках.
-
17 make fair weather to smb.
уст.(make fair weather to (или with) smb.)стараться снискать чьё-л. расположение лестью или притворной дружбойYork: "...I am far better born than is the king; More like a king, more kingly in my thoughts; But I must make fair weather yet awhile, Till Henry be more weak and I more strong. " (W. Shakespeare, ‘King Henry VI’, part II, act V, sc. 1) — Йорк: "...Я по рожденью выше короля, На короля я более похож И царственнее в помыслах своих. Но до поры прикинусь я смиренным, Пока ослабнет он, а я усилюсь." (Перевод Е. Бируковой)
The devil take the imp's curiosity! I must keep fair weather with him, or we shall fare the worse. (W. Scott, ‘Kenilworth’, ch. V) — Черт бы побрал любопытство этого мальчишки! Мне надо делать вид, что я к нему хорошо отношусь, а то нам придется плохо.
Large English-Russian phrasebook > make fair weather to smb.
-
18 сæрысуангæй
с самого начала, изначально, искони, испокон векуАлыксандр сæрысуангæй Къостайы фарс уыд алы хъуыддаджы дæр, йæ алы хъуыдыйы дæр. – Александр с самого начала поддерживал Коста в любом его деле, в любых его помыслах. («Мах дуг», 1999, №10–11)
Цыбыр дзырдæй, афтæ зындис, цыма сæрысуангæй кодта æвæлмон цард. – Одним словом, так казалось, как будто (он) с самого начала безмятежно жил. (Газет «Хурзæрин»)
Хæсанæйы тыххæй нæ уыд нæдæр кадæг, нæдæр историон зарæг, уацмыс сæрысуангæй у поэты сконд, уый иры дзыллæйæн ахæм адджын фæци, æмæ йæ мотивмæ гæсгæ скодтой хъайтарон зарæг. – О Хасана не было ни сказания, ни исторической песни, произведение (поэма «Æфхæрдты Хæсана») это изначально твроение поэта, осетинам она так понравилась, что по ее мотивам сделали героическую песню. («Фидиуæг», 1961, № 1)
-
19 фæсонæрхи
1) анат. углубление между плечевыми костями2) перен. в помыслах, в мыслях, в думахмæ фæсонæрхи дæр нæ адтæй − у меня и в мыслях не было
-
20 qanadlı
прил.1. крылатый:1) имеющий крылья. Qanadlı qarışqa крылатый муравей, qanadlı meyvə бот. крылатый плод, qanadlı hüceyrələr биол. крылатые клетки, qanadlı kələzlər зоол. крылатые ящеры, qanadlı kərtənkələ крылатый дракон2) перен. о помыслах: вольный, свободный. Qanadlı arzu крылатая мечта2. крыльчатый. Qanadlı nasoslar гидротех. крыльчатые насосы, qanadlı külək mühərrikləri крыльчатые ветродвигатели
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЕВАГРИЙ ПОНТИЙСКИЙ — [греч. Εὐάϒριος ὁ Ποντικός] (ок. 345, г. Ивора Понтийская (совр. Сев. Турция) ок. 399, пустыня Келлии (Египет)), монах, аскетический писатель, богослов. Жизнь Источники Помимо скудных автобиографических данных, содержащихся в сочинениях Е. П.,… … Православная энциклопедия
ДОБРОТОЛЮБИЕ — Господь Вседержитель с предстоящими свт. Макарием Нотарой и прп. Никодимом Святогорцем. Гравюра. 50 е гг. ХХ в. Господь Вседержитель с предстоящими свт. Макарием Нотарой и прп. Никодимом Святогорцем. Гравюра. 50 е гг. ХХ в. [греч. Θιλοκαλία],… … Православная энциклопедия
Главные грехи — … Википедия
ДОРОФЕЙ ГАЗСКИЙ — [греч. Δωρόθεος τῆς Γάζης; Дорофей Палестинский; авва Дорофей] († кон. VI в.), прп. (пам. 5 июня), подвижник, аскетический писатель, основатель и игумен мон ря, располагавшегося недалеко от г. Газы, одного из важнейших монашеских центров в… … Православная энциклопедия
Субъективная сторона преступления — это внутреннее психическое отношение лица к совершаемому им общественно опасному деянию. В отличие от признаков объективной стороны преступления, доступных для непосредственного восприятия другими лицами, признаки субъективной стороны недоступны… … Википедия
Мотив и цель преступления — Субъективная сторона преступления это внутреннее психическое отношение лица к совершаемому им общественно опасному деянию. В отличие от признаков объективной стороны преступления, доступных для непосредственного восприятия другими лицами,… … Википедия
Мотив преступления — Субъективная сторона преступления это внутреннее психическое отношение лица к совершаемому им общественно опасному деянию. В отличие от признаков объективной стороны преступления, доступных для непосредственного восприятия другими лицами,… … Википедия
Преступления с двумя формами вины — Субъективная сторона преступления это внутреннее психическое отношение лица к совершаемому им общественно опасному деянию. В отличие от признаков объективной стороны преступления, доступных для непосредственного восприятия другими лицами,… … Википедия
Цель преступления — Субъективная сторона преступления это внутреннее психическое отношение лица к совершаемому им общественно опасному деянию. В отличие от признаков объективной стороны преступления, доступных для непосредственного восприятия другими лицами,… … Википедия
Залля — ошибка, погрешность. В каламе так называются небольшие погрешности и ошибки, которые могли быть в помыслах посланников Аллаха. Как известно, посланники Бога не совершали грехов, так как были оберегаемы от них Аллахом. Они являются ма сум (т.е.… … Ислам. Энциклопедический словарь.
Салафизм — направление мусульманской мысли, которое призывает которое призывает ориентироваться на пример пророка, его сподвижников и праведных предков (ас салаф ас салихин). После завоевания мусульманами обширных территорий от границ Индии и Китая до… … Ислам. Энциклопедический словарь.